Ezechiel 2:10

SVEn Hij spreidde die voor mijn aangezicht uit; en zij was beschreven voor en achter; en daarin waren geschreven klaagliederen, en zuchting, en wee.
WLCוַיִּפְרֹ֤שׂ אֹותָהּ֙ לְפָנַ֔י וְהִ֥יא כְתוּבָ֖ה פָּנִ֣ים וְאָחֹ֑ור וְכָת֣וּב אֵלֶ֔יהָ קִנִ֥ים וָהֶ֖גֶה וָהִֽי׃ ס
Trans.

wayyifərōś ’wōṯāh ləfānay wəhî’ ḵəṯûḇâ pānîm wə’āḥwōr wəḵāṯûḇ ’ēleyhā qinîm wâeḡeh wâî:


ACי ויפרש אותה לפני והיא כתובה פנים ואחור וכתוב אליה קנים והגה והי  {ס}
ASVAnd he spread it before me: and it was written within and without; and there were written therein lamentations, and mourning, and woe.
BEAnd he put it open before me, and it had writing on the front and on the back; words of grief and sorrow and trouble were recorded in it.
DarbyAnd he spread it out before me; and it was written within and without; and there were written in it lamentations, and mourning, and woe.
ELB05Und er breitete sie vor mir aus, und sie war auf der Vorder-und auf der Hinterseite beschrieben; und es waren darauf geschrieben Klagen und Seufzer und Wehe. -
LSGIl le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.
SchUnd er breitete sie vor mir aus; und sie war vorn und hinten beschrieben, und es waren darauf geschrieben Klagen, Seufzer und Wehe.
WebAnd he spread it before me: and it was written within and without: and there was written in it lamentations, and mourning, and woe.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin